6 palavras idênticas em português e espanhol, mas com significados diferentes
Conhecer esses termos é importante para evitar constrangimentos e mal-entendidos
Originadas do mesmo tronco linguístico, o português e espanhol podem ser consideradas línguas irmãs.
Por serem derivadas do latim, as duas são muito parecidas em diversos aspectos.
No entanto, existem algumas palavras que são extremamente parecidas, mas que, na verdade, possuem significados completamente diferentes.
- A descoberta do século: a maior jazida de minério de ferro da história foi encontrada e pertence inteiramente a este país; o valor estimado passa de 5,6 trilhões de euros
- Primeiro comprimido diário para perda de peso é aprovado e especialistas alertam para sua alta eficácia
- Casa na Itália por 1 euro? O detalhe que transforma a promoção em compromisso caro
Alguns desses termos chegam até a ser engraçados por não parecerem em nada com a palavra em português.
Conhecer essas palavras é importante para evitar situações constrangedoras.
Confira a lista abaixo e veja os termos que se escrevem da mesma forma, mas não possuem nenhum significado em comum.
6 palavras idênticas em português e espanhol, mas com significados diferentes
1. Rato
Para começar, existe uma palavra comum em português e espanhol que é um tanto quanto curiosa.
O termo “rato” em espanhol quer dizer um momento, um tempo. Enquanto isso na língua portuguesa, esse é o nome de um animal, comumente associado a sujeira.
2. Embaraçar
Essa palavra aqui pode causar grandes problemas!
Apesar de em português “embaraçar” significar: enrolar ou até mesmo causar constrangimento. Em espanhol ela significa engravidar.
3. Pasta
Esse termo muitas vezes também é usado em português, mas em sua essência, a palavra pasta significa substância espessa ou então um objeto utilizado para organizar os documentos.
No espanhol significa só uma coisa: massa (alimentos como macarrão).
4. Tirar
Logo em sequência na nossa lista de palavras parecidas em português e espanhol, temos “tirar”.
Esse verbo na língua espanhola significa fotografar (tirar fotos). Já na língua portuguesa, ela quer dizer o ato de remover, retirar.
5. Esperto
Outro termo muito curioso é “esperto”.
Enquanto em português quer dizer pessoa inteligente, sagaz, astuta. No espanhol quer dizer acordado.
Sabia dessa?
6. Oficina
E por fim, a palavra “oficina” é mais uma que está presente no português e espanhol.
Na língua portuguesa, é o local de trabalho manual ou de conserto de veículos. Já para os espanhóis, é o escritório ou lugar de trabalho administrativo.
Siga o Portal 6 no Instagram @portal6noticias e fique por dentro de várias notícias!






