6 palavras em inglês que a maioria dos brasileiros fala errado e nem percebe

Existem inúmeros termos gringos que usamos totalmente fora de contexto aqui no Brasil

Anna Júlia Steckelberg Anna Júlia Steckelberg -
6 segredos que quem trabalha no shopping guarda a 7 chaves para ninguém saber
Shopping no centro de Brasília. (Foto: Valter Campanato/Agência Brasil)

Poucas pessoas sabem disso, mas muitas palavras em inglês que usamos em nosso dia a dia estão em um contexto errado.

O que acontece é que ao se traduzir aquele termo fica nítido que por uma vida inteira estávamos usando fora do seu sentido real, falando realmente errado.

6 palavras em inglês que a maioria dos brasileiros fala errado e nem percebe:

1. Good

Acredite se quiser, mas não é nada correto usar o “good”por aí de forma desenfreada toda vez que você quiser se referir a alguma coisa boa.

A real é que existe ainda o advérbio “well”, cujo significado é semelhante ao bem, em português.

Sendo assim, “good” é usado mais como adjetivo e significa o mesmo que bom.

2. Notebook

Você, com certeza, deve falar “notebook” toda vez que deseja se referir ao seu computador, não é mesmo?

Pois bem, saiba que o sentido literal dessa palavra é “caderneta”. O ideal e mais correto seria usarmos a palavra “laptop” já que se refere de fato ao computador portátil.

3. Smoking

Sim, você errou a vida toda quando chamou aquele seu terno elegante de “smoking”.

Na cultura estadunidense, o termo smoking quer dizer “fumar”. Sendo assim, o correto para se referir a roupa deveria ser “tuxedo” ou “tux”.

4. Shopping

Essa lista está sendo um verdadeiro choque de realidade e é isso: lá na gringa shopping não é shopping!

Em inglês, essa palavra quer dizer “comprar”.

Para se referir ao lugar de compras mesmo, o correto é “mall”, que quer dizer shopping center, em referência ao ambiente onde se faz compras.

5. Printscreen

Se referir ao famoso print da tela como “printscreen” é um pouco errado. O correto deveria ser “screenshot”. Essas duas palavras são bem semelhantes e podem causar dúvida nos brasileiros.

Mas a real é que “printscreen” significa imprimir tela ou salvar após conclusão. Enquanto, “screenshot” significa de fato captura de tela.

6. Chip

Por fim, é muito comum falarmos “chip” toda vez que queremos nos referir a aquele pequeno dispositivo que nos permite conectar o celular a uma operadora, não é mesmo?

Pois bem, tecnicamente falando, em inglês o correto seria falar “SIM Card”, que significa literalmente “Subscriber Identification Module” ou Módulo de Identificação de Assinante.

Siga o Portal 6 no Instagram: @portal6noticias e fique por dentro de todas as novidades!

Você tem WhatsApp ou Telegram? É só entrar em um dos grupos do Portal 6 para receber, em primeira mão, nossas principais notícias e reportagens. Basta clicar aqui e escolher.

PublicidadePublicidade