6 palavras em inglês que os brasileiros falam achando que sabem do significado, mas estão errados

Isso acontece porque os termos foram introduzidos ao nosso idioma e caíram nas graças das pessoas.

Pedro Ribeiro Pedro Ribeiro -
6 palavras em inglês que os brasileiros falam achando que sabem do significado, mas estão errados
(Foto: Reprodução/Youtube/ MRFernandes)

Você já deve ter reparado que algumas palavras em inglês já fazem parte da língua portuguesa.

Isso acontece porque os termos foram introduzidos ao nosso idioma e caíram nas graças das pessoas.

Apesar disso, existem certas palavras que apesar de serem em inglês, no idioma original elas possuem outros significados.

6 palavras em inglês que os brasileiros falam achando que sabem do significado, mas estão errados

1. Pendrive

Muito provavelmente você conhece essa palavra em inglês.

Esse pequeno aparelho serve para armazenar diversos tipos de arquivos e podem ser transportados até mesmo dentro do seu bolso.

Apesar da familiaridade, o nome desse dispositivo em inglês é ‘flash drive’. Muito diferente do que estamos acostumados.

2. Baby look

Sabe aquela blusinha com o corte mais ajustado no corpo?

Pois é, aqui no Brasil é conhecida assim como ‘Baby look’. Mas se você acha que inglês também é esse o nome saiba que você está errado.

Na verdade, ‘Baby look’ em para os gringos significa literalmente olhar de bebê.

Se você quiser a peça de roupa, a palavra correta é ‘tight fitting’.

3. Outdoor

Você no caminho da escola ou do trabalho, com certeza passa por uma dessas placas de publicidade que ficam espalhadas pela cidade.

No entanto, em inglês esse tipo de artifício de marketing é chamado de ‘Billboard’.

4. Notebook

Talvez essa seja uma das palavras em inglês que as pessoas mais costumam confundir.

Acontece que ‘notebook’ significa caderno.

Para falar do computador portátil, o correto é ‘laptop’.

5. College

A confusão acontece por esse ser um falso cognato. Isto é, nas duas línguas elas são semelhantes, mas possuem significados diferentes.

Para muitos, ‘college’ pode ser muito parecido com colégio. Entretanto, a tradução correta é faculdade.

6. Push

Para fechar a lista, outro falso cognato que deixa qualquer brasileiro extremamente confuso.

Essa é uma das palavras em inglês que são muito semelhantes a forma de escrita e de fala com outro termo em português.

Apesar de se parecer com ‘puxe’, na verdade ela significa o oposto e quer dizer ‘empurre’.

Siga o Portal 6 no Instagram: @portal6noticias e fique por dentro de todas as novidades e curiosidades, tudo em tempo real para você!

Você tem WhatsApp ou Telegram? É só entrar em um dos grupos do Portal 6 para receber, em primeira mão, nossas principais notícias e reportagens. Basta clicar aqui e escolher.

PublicidadePublicidade