6 tatuagens com frases em inglês que os brasileiros não fazem ideia do significado
Se um nativo da língua se deparasse com essas tattoos se assustaria com os grandes erros ortográficos


A cultura norte-americana está completamente inserida em nossas vidas, não é mesmo? E indo além de roupas, filmes e comidas, existem as tatuagens com frases em inglês, língua original no país, que cada dia que passa os brasileiros buscam registrar.
O problema nisso é que muitas pessoas não têm a menor ideia do que estão tatuando e acabando cravando na pele erros ortográficos gigantescos.
Veja algumas dessas tatuagens e divirta-se!
6 tatuagens com frases em inglês que os brasileiros fazem saber do significado:
1. Nenhum sonho é pequeno

(Foto: Reprodução)
Esse cara aqui teve a melhor das intenções ao tatuar essa frase, o problema é que a hora da execução não foi bem lá como esperada.
“Nenhum sonho é grande demais” acabou se tornando “Nenhum sonho é para grande”.
2. Nadando no destino

(Foto: Reprodução)
Aqui temos uma tatuagem nessa moça que deu uma extrapolada grande em seu real significado.
Provavelmente a moça queria tatuar algo como “nada é por acaso”, mas acabou com “Isso nada (do verbo nadar) acontece por acaso.”
3. Rainha do baile

(Foto: Reprodução)
Aqui temos mais uma tatuagem fracassada e que saiu do previsto, talvez a pessoa não sabia muito bem inglês.
Isso porque, deveria ser Prom Queen que significaria “rainha do baile”, mas esse “e” a mais estragou tudo.
4. A vida é só uma (será?)

(Foto: Reprodução)
Essa aqui é uma clássica frase brasileira, mas que ao tentarem jogá-la para o inglês, deu tudo bem errado.
“Você só vive uma vez” teve a palavra live trocada por life. Assim, acabou se transformando em “você só vida uma vez”.
5. A vida da vida

(Foto: Reprodução)
Agora, temos essa moça que tentou registrar “viva a sua vida”, mas acabou se tornando “viva você é vida”. Isso porque, ela trocou o your (seu) por you’re (you are – você é).
6. Jon Bovi

(Foto: Reprodução)
Por último, esse é o refrão de uma música super famosa de um cantor mais famoso ainda, porém os erros mostram que a pessoa não é um fã de carteirinha de Jon Bon Jovi.
Veja como deveria ser: “It’s my life”, que quer diz er “essa é minha vida”. Pobre “Jon Bovi”! Digo, Bon Jovi.
Siga o Portal 6 no Instagram: @portal6noticias e fique por dentro de todas as novidades!