Conheça a palavra de duas letras que tem o mesmo significado em mais de 30 idiomas
Essa pequena interjeição é usada em diversos lugares do mundo para indicar confusão ou pedir que alguém repita o que foi dito
Viajar para outros países pode ser um grande desafio, especialmente por conta das diferenças de idioma.
Embora a tecnologia ajude bastante com tradutores e aplicativos, ainda há situações em que a comunicação pode falhar.
Porém, existe uma palavra que atravessa fronteiras linguísticas, sendo compreendida de forma similar em mais de 30 idiomas: “hã”.
Essa pequena interjeição é usada em diversos lugares do mundo para indicar confusão ou pedir que alguém repita o que foi dito.
Um estudo publicado na PLOS One analisou como a palavra aparece em diferentes línguas e constatou que, apesar de pequenas variações, sua forma e função são praticamente universais.
Os pesquisadores observaram 31 idiomas e identificaram que “hã” segue um padrão: é curta, monossilábica e possui uma entonação questionadora.
No português, ela soa como “hã”, enquanto no inglês é “huh”. Mesmo assim, a semelhança sonora é evidente, algo que surpreendeu os cientistas.
Pode até parecer, mas palavra que não é um som instintivo
Apesar de parecer algo natural, o estudo mostra que “hã” não é um som instintivo.
Segundo os especialistas, trata-se de uma palavra aprendida, moldada pelo convívio social e pelas necessidades da linguagem.
Isso significa que ela surge durante o aprendizado infantil, ao contrário de sons inatos que os bebês produzem antes mesmo de aprenderem a falar.
O motivo? A interação humana. Em qualquer idioma, “hã” é utilizada para resolver falhas de comunicação e manter o entendimento mútuo durante uma conversa.
Essa necessidade faz com que a palavra seja adotada e aperfeiçoada em todas as línguas.
Palavra, na verdade, é um exemplo da conexão entre idiomas
O estudo conclui que a universalidade de “hã” não é coincidência. É um reflexo de como os seres humanos se adaptam às situações sociais, desenvolvendo formas simples e eficientes de comunicação.
Afinal, independentemente do idioma, todos precisamos de uma maneira prática para dizer: “não entendi, pode repetir?”.
Assim, “hã” se torna mais do que uma simples palavra: é um elo entre culturas e línguas, provando que, mesmo com todas as diferenças, sempre há algo que nos conecta.