6 palavras em inglês que o significado não é o que muitos brasileiros pensam

Saber sobre esses termos irá melhorar sua comunicação e evita com que você passe por situações constrangedoras

Pedro Ribeiro Pedro Ribeiro -
6 palavras em inglês que o significado não é o que muitos brasileiros pensam
(Foto: Reprodução/ Youtube/ Professor Thiago English)

Aprender um novo idioma é uma excelente maneira de estimular o cérebro. Além disso, uma nova língua pode ser uma vantagem para o seu currículo.

No entanto, existem alguns desafios durante o processo de aprendizado, e um deles pode ser os falsos cognatos. Você sabe o que é isso?

Bom, os falsos cognatos são palavras em inglês que se parecem com termos em português. Por isso, é muito importante ficar atento a essas questões ao começar um novo idioma.

Pensando nisso, preparamos esta lista para você nunca mais errar e aprender de uma vez por todas.

6 palavras em inglês que o significado não é o que muitos brasileiros pensam

1. Push

Para começar, uma palavra em inglês que pode dar um nó na cabeça de muita gente. Quando lemos o termo “Push” imediatamente pensamos em “Puxe” ou “Puxar”.

Mas o significado dessa palavra é exatamente o oposto. “Push” em inglês na verdade quer dizer “empurrar”, por isso pode causar tanta confusão.

2. Costume

Outro falso cognato que muitas vezes se confunde com o português é “Costume”. Isso acontece porque na língua portuguesa temos uma expressão que se escreve exatamente do mesmo jeito que no inglês.

No entanto, “Costume”,  quer dizer “Fantasia” ou “Traje”. Você sabia dessa?

3. Fabric

De cara essa palavra pode parecer que possui uma tradução muito simples, mas se você pensou no substantivo “Fábrica” saiba que está totalmente enganado.

Pois é, na verdade “Fabric” significa “tecido” em inglês e como o termo é muito parecido pode ser confuso para a maioria das pessoas.

4. Parents

Essa palavra até que faz sentido quando traduzimos para o nosso idioma. Porém o sentido dela é mais limitado na língua inglesa.

Ao contrário do que muitos pensam, “Parants” não significa “Parentes”. Na verdade a tradução correta é “Pais”.

5. Pretend

Como outros falsos cognatos, “Pretend” foge bastante da sua tradução para o português.

Essa palavra em inglês quer dizer “Fingir”, mas muitos acham que ela significa “Pretender”.

6. Cafeteria

Mas como assim “Cafeteria” não quer dizer “Cafeteria”? Pois bem, essas palavras são escritas até da mesma forma, mas em inglês quer dizer outra coisa.

Para quem não sabe, a tradução correta é “Refeitório” ou até mesmo “Cantina”.

Siga o Portal 6 no Instagram: @portal6noticias e fique por dentro de todas as novidades!

Você tem WhatsApp ou Telegram? É só entrar em um dos grupos do Portal 6 para receber, em primeira mão, nossas principais notícias e reportagens. Basta clicar aqui e escolher.

PublicidadePublicidade